editor のすべての投稿

コロナウイルス感染防止の対応について

シェ オリビエでは、コロナウイルス感染の状況を踏まえ、3月30日より以下の通り防止策を実施することにいたしました。

1.ご入店人数の制限
お客様同士の間隔を保つため、ご予約およびご入店数を1回の営業につき6組までに制限いたします。(満席時の約半分)

2.アルコールによる消毒の実施
営業前と後に店内全ての「取って」および人が接触すると思われる個所にふき取りによる消毒を行います。

3.換気の実施
営業前と後に十分な換気を行います。

4.消毒液の設置
入口とお手洗いの2か所に消毒液を設置しております。ご利用頂きますようお願い申し上げます。

5.スタッフに関する予防策の実施
-出勤時に体温の測定
-手洗いとうがい、消毒の実施
-外出時のマスクの着用(可能な範囲)
-人が集まるところへの外出自粛の要請

 また、体調不良によるキャンセルに関しましてはキャンセルポリシーの適用外とさせていただきますので、ご連絡をお願いいたします。

 スタッフ一同感染予防に徹底して参ります。また、お客様におかれましても、手洗いや消毒のご協力、および体調不良の場合はご来店を控えて頂きますようお願いいたします。
 感染が一日も早く収束するために、ご理解・ご協力のほど、お願い申し上げます。

Dear customers,

From March 30th, for your well-being, we have decided to fill the room only with 50% of its capacity in order to leave a minimum space of 2 meters between the tables.

All precautions will be taken to protect you:
checking the staff temperature in the morning, cleaning and disinfecting the room and the kitchen between the 2 services and providing a hydro alcoholic spray at the entrance of the restaurant.

Chez Olivier remains open during this difficult period, we stick together and ask for your support.

Hoping to welcome you soon …
Good health to all.

The Chez Olivier team

シェ オリビエ メールニュース 2020.3/ Chez Olivier’s Newsletter March 2020

もうすぐ桜の季節です!

春はホワイトアスパラガスのシーズンです。
シェ オリビエにも、
西フランス・ロワール産の
ホワイトアスパラガスが入荷しました。
オリビエのレシピは、
国産柑橘類と上質なオリーブオイル、
そしてアーモンドミルクをあわせています。
シンプルに仕上げて、素材の風味をいかしました。

Waiting for Spring and Sakura!

Spring is the only season which
allows us to prepare white asparagus…
You are welcome to the restaurant
to enjoy this famous
and delicious vegetable.
Producted in “Loire” in West of France,
Olivier cooks it with Japanese citrus,
olive oil, and organic almonds.
A simple recipe to keep the natural taste.

続いて、旬のお魚を使った前菜をご紹介します。
北海道産桜マスを胡麻と
パルメザンチーズのサブレにのせて、
バニラと柑橘類のチャツネと
ピキオスペッパーのソースを添えました。

どちらのお料理も、
ランチ・ディナーともにご用意しております。
是非、ご賞味くださいませ。

March’s New Starter with a
seasonal Japanese fish…
“Wild sea trout from Hokkaido on a
sesame and Parmesan cheese shortbread,
vanilla and citrus chutney,
piquillo pepper sauce”
Warm white asparagus & Sea trout
are served for both lunch & dinner.
Waiting for Spring and Sakura!

ご予約は・Resevation→☎03-6268-9933

シャンパンディナー ”DUVAL-LEROY” Champagne Dinner

フランス・ シャンパーニュよりDUVAL-LEROYの
醸造責任者サンドリーヌ女史の来日に伴い、
コラボレーションイベントを開催いたします。
シェ オリビエのお料理と共に、お楽しみ下さい。
We will welcome Madame Sandrine Logette,
Cellar Master of the famed Champagne House
Duval-Leroy, for a special collaboration dinner.
We look forward to seeing you on that day.

《お楽しみいただけるシャンパン》
Duval-Leroy Champagne List
Duval-Leroy Fleur de Champagne Premier Cru NV Mag
Duval-Leroy Femme de Champagne Grand Cru NV
Duval-Leroy Blanc de Blanc Champagne Grand Cru 2006
Duval-Leroy PP Bouzy Grand Cru 2005
Duval-Leroy Pur Chardonnay NV

日時:2020年1月31日(金) 18:30~受付  19:00~開始
会費:20,000円(税・サ込)
Dinner : Friday, January 31th 2020
Restaurant open: 6:30pm Dinner start: 7:00pm
¥20.000/guest (all taxes included)

ご予約は/Reservation by phone
→☎03-6268-9933
By email :
chez.olivier.tokyo@gmail.com

新年のご挨拶 Happy new year!

新年明けましておめでとうございます。
謹んで新年のお慶びを申し上げます。
Conveying our warmest wishes
for the New Year to all our customers!

本年も「ミシュランガイド東京2020」にて、
一つ星の評価を7年連続で頂きました。
お客様とレストランを支えて下さった
全ての皆様に心より感謝申し上げます。
For the 7th consecutive year our restaurant
has kept its Michelin star in the 2020 guide.
We would like to take this opportunity
to thank all our customers
and suppliers who support us
and are faithful to our restaurant.

*****************************

1月の営業について
7日のディナーより営業致します。
日曜(12,19,26)、13日(月・祭)はお休み致します。
Restaurant Information:
In January, the restaurant will be closed
every Sunday 12, 19 and 26th.