BlogNews & Events

シェ オリビエ フレンチおせち/Chez olivier Osechi Box 2021

毎年ご好評いただいておりますシェ オリビエのフレンチおせちを今年もご用意いたします。
シャンパンとワインとご一緒に、新年をお祝いしませんか。

31日の店頭引取りもしくは配送も承っております。(配送料2,000円・一部地域除く)
ご予約はお電話にて承ります。03-6268-9933
料金:4,5000円(税込)
*7寸3段重約4名様分

“Osechi Ryori” are the traditional foods enjoyed on New Year’s day in Japan.
The restaurant Chez Olivier propose you a French Osechi box with homemade
and fresh ingredients.
Please enjoy colorful and tasty dishes packed together in original 3 layered boxes called jūbako, which resemble bento boxes, containing 4 people meal.

*Please order your French Osechi Box until December 25th.
*Please come and pick-up your box at “Chez Olivier” on December 31st from 11.00 am to 3.00 pm.
*Please kindly pay by cash or bank transfer.
*Delivery is possible (with additional charges).

Phone number→☎03-6268-9933
Email : chez.olivier.tokyo@gmail.com

Go Toキャンペーンについて

シェ オリビエは、「GoToイート」と「GoToトラベル」に参加しております。
是非、ご利用ください。

GoToイート:
「ぐるなび」もしくは「ホットペッパーグルメ」より、オンライン予約をしてください。
後日同社よりポイントが付与されます。
*他の予約サイトは契約をしていないため、対象となりません。(「食べログ」「一休」など)
また後日、そのポイントを利用していただくことも可能です。(オンライン予約時にポイント利用を選択)

GoToトラベル:
当店でクーポン券の利用が可能です。(紙クーポンのみ。電子クーポン不可)
ご予約時もしくはご来店時に食事券の利用があることをお知らせください。
また、会計時に食事券のご提示をお願いいたします。
  

シェ オリビエ テイクアウト(10/10分)・Take out Chez Olivier

シェ オリビエではテイクアウトの販売を行っております。
ご家庭でシェ オリビエの味をお楽しみください!


*デザートは、パトリック・ルメルシェフ「ルコワンベール」(神楽坂)のコラボデザートになります!

価格:4,900円(税込)/1名様分

次回のテイクアウトは11月7日㈯となります。
これからテイクアウトは月に一度の販売となります。

*土曜日のみの販売となりました。
*お引取りは15:00〜16:30でお願いしております。
*保冷バックと保冷材のご用意をお願いしております。
*冷蔵庫で保存して頂ければ、翌日までお召し上がり頂けます。
*数が限られておりますので、なるべく早めのご予約をお願いいたします。

ご予約は→03-6268-9933
     chezolivier.catering@gmail.com

11周年記念 シャンパンディナー・Chez Olivier’s 11th Anniversary

9月に迎えるシェ オリビエの11周年を記念して、3週にわたり、3種類のシャンパンディナーを開催いたします。
ソーシャルディスタンスを保つため、各回の定員は16名様とさせて頂きます。

第1回:2020年9月11日(金) “デュヴァル-ルロワ”シャンパン
“デュヴァル-ルロワ”日本アンバサダーであるドゥヴィル・アントニー氏とマユラ夫人より
セレクトシャンパンのご説明をさせて頂きます。

第2回:2020年9月18日(金) “ペリエ-ジュエ”シャンパン
“ペリエ-ジュエ”日本アンバサダーであるペロダン・ローラン氏よりシャンパンのご説明をさせて頂きます。

第3回:2020年9月25日(金) “ローラン-ペリエ”シャンパン
“ローラン-ペリエ”日本アンバサダーであるソーゼット・フィリップ氏よりシャンパンのご説明をさせて頂きます。

料金(各回):25,000円(税・サ込) 
受付:18:30~ 開始:19:00
*ご予約は2~4名様でお願いいたします。
予約:chez.olivier.tokyo@gmail.com もしくは 03-6268-9933

You are welcome to join us on September to celebrate Chez Olivier’s 11th Anniversary. Due to the Covid-19, we have decided to organize 3 different Champagne dinners with maximum 16 guests for each party, in order to keep the social distancing.

1st dinner : Friday, September 11th… with Champagne Duval-Leroy Duval Leroy Ambassadors in Japan Mayura & Anthony Deville will be present with a nice Champagne selection.

2nd dinner : Friday, September 18th… Champagne Perrier-Jouët Presentation by PJ Ambassador in Japan Laurent Perraudin.

3rd dinner : Friday, September 25th… Champagne Laurent-Perrier Presentation by L.P Ambassador in Japan Philippe Sauzedde.

Dinner : ¥25.000 (all taxes incl.)
Reservation possible from 2 to 4 people.
Restaurant open : 6:30pm
Dinner start : 7:00pm
Reservation : chez.olivier.tokyo@gmail.com or 03-6268-9933

感染拡大防止の実施についてのお願い

お客様各位

平素はシェ オリビエをご利用賜りまして、誠にありがとうございます。

東京都からの要請に伴い、8月3日~8月31日までの間、引き続き閉店時間を22時(ラストオーダー20:00)とさせて頂きます。

併せまして、感染拡大防止対策を8月3日から(3日は定休日の為、実際は4日から)実施させて頂く事にいたしました。

当店といたしましては、引き続き感染防止策(検温、手洗い、マスクの着用、消毒、入店人数の制限、換気など)を行ってまいります。
また、東京都より配布された拡大防止チェックシートに基づいて、従業員一人一人が自覚をもって行動して参ります。

最後に、利用者様の皆様には下記2点のお願いを申し上げます。
1.入店時の検温のご協力
2.入店時の手の消毒

皆様にはご不便をおかけしますが、ご協力賜りますようお願い申し上げます。

シェ オリビエ

Dear customers,

Due to a request from the Tokyo Metropolitan Government, Chez Olivier will close at 10.00pm (last order 8:00pm as usual) from August 3rd to August 31st.
In addition, we would like to ask our customers two requests:
1.Cooperation with temperature checking at the entrance of the restaurant.
2.Hands disinfection with a hydro alcoholic spray at the entrance.

We will continue to take precautions to prevent the spread of infection:
Wearing a mask, checking the staff temperature in the morning, cleaning and disinfecting the room and the kitchen between the 2 services, providing a hydro alcoholic spray at the entrance of the restaurant, and limiting the number of customers in the restaurant.

We apologize for all inconvenience and thank you for your cooperation.

Chez Olivier
ou